পিতরের ১ম পত্র 2 : 21 [ BNV ]
2:21. ঈশ্বর এই জন্যই তোমাদের আহ্বান করেছেন৷ খ্রীষ্টও তোমাদের জন্য কষ্টভোগ করেছেন, আর এইভাবে তিনি তোমাদের কাছে এক আদর্শ রেখে গেছেন, য়েন তোমরা তাঁর পদাঙ্ক অনুসরণ কর৷
পিতরের ১ম পত্র 2 : 21 [ NET ]
2:21. For to this you were called, since Christ also suffered for you, leaving an example for you to follow in his steps.
পিতরের ১ম পত্র 2 : 21 [ NLT ]
2:21. For God called you to do good, even if it means suffering, just as Christ suffered for you. He is your example, and you must follow in his steps.
পিতরের ১ম পত্র 2 : 21 [ ASV ]
2:21. For hereunto were ye called: because Christ also suffered for you, leaving you an example, that ye should follow his steps:
পিতরের ১ম পত্র 2 : 21 [ ESV ]
2:21. For to this you have been called, because Christ also suffered for you, leaving you an example, so that you might follow in his steps.
পিতরের ১ম পত্র 2 : 21 [ KJV ]
2:21. For even hereunto were ye called: because Christ also suffered for us, leaving us an example, that ye should follow his steps:
পিতরের ১ম পত্র 2 : 21 [ RSV ]
2:21. For to this you have been called, because Christ also suffered for you, leaving you an example, that you should follow in his steps.
পিতরের ১ম পত্র 2 : 21 [ RV ]
2:21. For hereunto were ye called: because Christ also suffered for you, leaving you an example, that ye should follow his steps:
পিতরের ১ম পত্র 2 : 21 [ YLT ]
2:21. for to this ye were called, because Christ also did suffer for you, leaving to you an example, that ye may follow his steps,
পিতরের ১ম পত্র 2 : 21 [ ERVEN ]
2:21. This is what you were chosen to do. Christ gave you an example to follow. He suffered for you. So you should do the same as he did:
পিতরের ১ম পত্র 2 : 21 [ WEB ]
2:21. For to this you were called, because Christ also suffered for us, leaving you an example, that you should follow his steps,
পিতরের ১ম পত্র 2 : 21 [ KJVP ]
2:21. For G1063 even hereunto G1519 G5124 were ye called: G2564 because G3754 Christ G5547 also G2532 suffered G3958 for G5228 us, G2257 leaving G5277 us G2254 an example, G5261 that G2443 ye should follow G1872 his G846 steps: G2487

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP